![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg8nOc0EyPFQnUEabb4LVcZnxEWeUGxkVnUprSgcNUH1qmlDz6KZ2XtijsLOcYqLL00SAOxjKzBRa-NmpOV6JxlsrDHxzGfaiy-vtr_mXpPLv_96m7eRRpFgDIe_nQJGTuQz7y7SI86oF83/s400/Fran%C3%A7ois.jpg)
應該是大半年前吧?某日跟母親回舊居附近飲茶途中,見到這非常"French"的中醫名字,便忍不住照一張……
「阿媽,你估個中醫係男定係女?」
「唔知喎,男卦;係女嘅就會寫女中醫啦。」
「我都覺得係男嘅,因為François係男仔名嘛!!!」
「……」(阿媽嘔血……)
把François譯為「符史雲」,比(某齣戲中所翻的)「范樹娃」好聽。
再一次證明,法文不能胎教(娘親是懷著我的時候讀法文的),但搞爛gag會遺傳。
it is better to have searched and lost than never to have searched at all...
0 回音:
Post a Comment
回音